Сайт Міноборони АрміяInform не відрізняє росіян від руських
13:35 9 червня 2024 р.
Ця мовна помилка має поганий ідеологічний присмак на користь російської пропаганди.
Цього разу неправильне використання терміну "руських" сайт Міноборони АрміяInform використав в інформації про бойову роботу десантників, пише DailyLviv.com.
Таку помилку військові журналісти цього сайту вчиняють не вперше, а на зауваження читачів не реагують.
Плутають в АрміяInform також терміни "рускій мір" (той, що "русский мир" російською мовою, а українською "російський світ" або хоча б "русскій мір" - без м'якого знаку) з "руським" - українською мовою, який стосується давньоукраїнського.
Добре роз'яснення з цього приводу подав ще рік тому професор ЛНУ імені Івана Франка доктор філологічних наук Василь Лизанчук у газеті Верховної Ради "Голос України": "Оцінюючи пекельні жорстокості росіян над українцями, одні кажуть: «Ось таким є «русскій мір» путінських рашистів, яких благословляє на злодіяння московський патріарх кіріл зі своїми батюшками. Слово «русскій» вимовляють і пишуть з двома «с». Інші — називають і пишуть, що сповідники «руського міра» катують українців, але пишуть слово з одним «с» і м’яким знаком. І ті, і ті вважають ці вислови однаковими за значенням. Насправді між ними глибока змістова, ідеологічна, політична, культурологічна, лексична різниця.
Слово «руський» — з одним «с» і м’яким знаком означає «український», бо походить від нашої давньоукраїнської назви «Русь». Русини-русичі-українці — це один етнос, один народ, одна нація. Коли кажемо «руський мір», то маємо розуміти, що це «український світ» — доброчинний, шляхетний, доброзичливий, щедрий, доброчесний, бо українці хочуть жити мирно, в злагоді зі всіма близькими й далекими сусідами. Тому самовіддано, героїчно, жертовно захищають свою, Богом дану, українську землю від російських агресорів.
Вислів «русскій мір» походить від назви держави Росія («Россия»), яка була Московією. Але Петро I у 1721 р. зловісно вкрав назву нашої давньоукраїнської держави «Русь» і поіменував нею Московію, яка стала «Российским государством», Росією, але за духом, як і Московія, — ординська, захланна, імперська, людиноненависницька. Отже, «русскій мір» з двома «с» у перекладі українською означає «російський, московський світ», де панує звироднілість, лукавство, брехня, ненависть до інших народів, особливо до вільнодумного українського. «Русскій мір» виплоджує найогидніші знущання, катування, які російські мутанти застосовують до українських мирних жителів і військовополонених, зокрема до незалежних патріотів з полку «Азов» у колонії в Оленівці.
Отже, не плутаймо поняття «руський мір», тобто — український світ, чистий, світлий, доброчесний, і «русскій мір», тобто — російський=московський=ординський, чорносотенний".
Термінові повідомлення читайте на каналі DailyLviv.com в Telegram та у Facebook