У Львові створили платформу для перекладу запозичених слів українською мовою «Словотвір». Презентація розробки і запрошення до колективного вдосконалення

Прес-конференція

22 грудня 2014 р. 11:00

проспект Т.Шевченка, 11, 2-й поверх, Прес-клуб

  • 2
  • 1931

Учасники:

·         Михайло Свистун, автор ідеї, представник компанії «Верталаб» (http://vertalab.com/);

·         Іван Ціхоцький, консультант, кандидат філологічних наук, доцент кафедри української мови ЛНУ ім. Івана Франка;

·         Роман Запотічний,  дизайнер;

·         Роман Думітро, програміст.

Довідка

Компанія «Верталаб» (vertalab.com) спільно з компанією «Qubstudio» (qubstudio.com) та дизайнером Романом Запотічним запускають платформу для колективного пошуку адекватних перекладів запозичених слів українською мовою — “Словотвір”. Тепер кожен може внести свою лепту в очищення української мови від іноземних запозичень.

На прес-конференції журналісти довідаються про те, як спільними зусиллями ми разом можемо перекласти українською мовою такі слова, як хендмейдер, скіпас, бордер, лузер, клінінг, кастинг, руфер, фліпчарт, а також багато інших.

До теми